FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITY KARLOVY
Ústav románských studií
Španělština
Josef Prokop
ARMAS, ARMADURA Y TÉRMINOS RELATIVOS
DE LA LITERATURA CABALLERESCA ESPAŇOLA Y LA COMPARACIÓN CON SUS EQUIVALENTES
CHECOS RESUMIDOS EN UN GLOSARIO BILINGÜE
Vedoucí práce: doc. B. Zavadil
Diplomová práce
Praha 2001
Poznámka: Jeden
exemplář práce je uložen na Rektorátu Univerzity
Karlovy v Praze a druhý v knihovně Ústavu
románských studií FF UK, Nám. J. Palacha, 1. patro, číslo dveří 107.
Advertencia: Un
ejemplar del trabajo se guarda en el Rectorado de la Universidad Carolina de Praga y el otro en la
biblioteca del Instituto de Lenguas
Románicas de la misma ( Nám. J. Palacha, 1era planta, sala
no. 107).
Índice
1. Introducción
2. Las fuentes textuales
2.1. Castellanas
2.1.1. Historia troyana
2.1.2. Amadís de Gaula
2.1.3. El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
2.2. Checas
2.2.1. Vévoda Arnošt
2.2.2. Jetřich Berúnský
2.2.3. Tandariuš a Floribella
2.2.4. Kronika o Štilfridovi
3. Análisis de las diferentes piezas
3.1. Armas defensivas
3.1.2. Las defensas de la cabeza
3.1.3. Las defensas del tronco
3.1.4. Las extremidades del cuerpo
3.1.4.1. Superiores
3.1.4.2. Inferiores
3.1.5. Escudo
3.2. Armas ofensivas
3.2.1. Espada
3.2.2. Lanza
3.2.3. Maza y hacha
3.2.4. Arco y saeta
3.3. Términos relacionados
3.3.1. Montura, su armadura y la terminología relacionada
3.3.2. Justas y torneos
4. Glosario espaňol-checo y checo-espaňol
(en castellano y checo, spanelsky a cesky)
5. Conclusiones
6. Resumen (cesky)
7. Bibliografía
Chcete-li
citovat, uveďte vždy následující: / Si quiere citar, le ruego que adjunte lo
siguiente:
Josef
Prokop, Armas, armadura y términos relativos de la literatura caballeresca
espanola y la comparacón con sus equivalentes checos resumidos en un glosario
bilingue, Universidad Carolina de Praga, 2001 (tesis de diploma, partes
publicadas en http://sweb.cz/josef_prokop/armas).
Aktualizováno
6. února 2007